Kategorie | im Ausland |
Geschlecht | weiblich |
Rasse | EHK |
Fell | Kurzhaar |
Farbe | siehe Fotos |
Muster | siehe Fotos |
Geburtsdatum | 05/2024 |
Impfung | ungeimpft |
Kastriert | nein |
Besondere Bedürfnisse | nein |
gemachte Tests |
keine Tests |
Hinzugefügt am | 13. Juni 2024 |
Verändert am | 16. Juni 2024 |
Am 9. Juni 2024 erhielten wir eine Nachricht von unseren Freundinnen H. & I., dass sie am Vorabend an einem Restaurant ein kleines, verletztes Kitten fanden: „Es wurde am Hinterteil von einem Auto angefahren. Das linke Hinterbein ist auf jeden Fall gebrochen. Möglicherweise auch das rechte. Am Bauch hat sie eine Schwellung; das könnte eine Hernie sein. Wir wissen noch nicht, ob sie auf die Toilette gehen kann.“
On June 9, 2024, we received a message from our friends H. & I. that they found a small, injured kitten at a restaurant the evening before: „It was hit on the back by a car. The left hind leg is definitely broken. Possibly the right one too. She has a swelling on her belly; it could be a hernia. We don’t yet know whether she can go to the toilet.“
„Wir haben sie vorsichtig gesäubert. Sie bekommt nun spezielles Kittenfutter, und wir gaben ihr Entzündungshemmer und Schmerzmittel. Am Montag gehen wir gleich mit ihr zur Tierärztin.“
„We cleaned her carefully. She now gets special kitten food and we gave her anti-inflammatories and painkillers. We’ll take her to the vet on Monday.“
Sie beobachteten das Kleine weiter aufmerksam und fragten uns: „So wie wir es sehen, wird sie nach Athen zum Röntgen und gegebenenfalls weiteren Behandlung fahren müssen. Neben ihrem Beinbruch ist vielleicht auch noch die Hüfte gebrochen. Sollen wir das arrangieren? Bezüglich der Hernie können wir noch nichts sagen. An den beiden ersten Tagen war ihr Urin etwas blutig. Wir gaben ihr Antibiotikum, und es wurde inzwischen besser. Sie hat Appetit und ist trotz allem guter Laune.“ Selbstverständlich waren wir damit einverstanden, dass H. & I. die Fahrt nach Athen organisieren wollen.
Am Montag schrieben sie nach dem Besuch bei der Inseltierärztin: „Wir versuchen, das Kleine morgen nach Athen zu schicken, und zwar zu dem Chirurgen und Orthopädiespezialisten, der uns schon oft und sehr gut geholfen hat. Ist das für Euch OK? Als erstes steht natürlich ein Röntgen und die Diagnose an. Dann erfahren wir, wie es weitergehen kann und was es kosten wird.“
They continued to watch the little girl closely and asked us: „As we see it, she will have to go to Athens for an X-ray and possibly further treatment. In addition to her broken leg, she may also have a broken pelvis. Should we arrange that? We can’t say anything about the hernia yet. Her urine was a little bloody on the first two days. We gave her antibiotics and it has improved in the meantime. She has an appetite and is in good mood despite everything.“ Of course, we agreed that H. & I. would organize the trip to Athens.
On Monday, after the visit to the island vet, they wrote: „We are trying to send the little one to Athens tomorrow, to the surgeon and orthopaedic specialist who has helped us so often and very well. Is that OK for you? First of all, of course, there will be an X-ray and a diagnosis. Then we’ll find out how to proceed and how much it will cost.“
Da wir diesen Spezialisten aus früheren Berichten von H. & I. inzwischen auch kennen, waren wir froh, dass das Kitten zu ihm kommen soll! Dennoch war diese Entscheidung für H. & I. auch nicht leicht: „Wir machen uns dennoch Sorgen, denn sie ist ja noch ein Baby, aber eine Alternative haben wir nicht. Unsere Tierärztin hier ist der Meinung, dass das schnell geschehen muss, ehe die Brüche schief verheilen. Aber immerhin kann sie ihr Geschäft auf der Toilette problemlos verrichten, was uns sehr freut!“
Die Kleine ist voller Lebenswillen und hat eine echte Chance, dass sie kompetente Hilfe und Behandlung bekommt. Es wurde also Zeit für einen Namen! I. schlug vor, sie „Treasure“ zu nennen, was uns allen sehr gefiel.
As we now know this specialist from previous reports from H. & I., we were happy that the kitten should go to him! Nevertheless, this decision was not easy for H. & I. either: „We are still worried because she is still a baby, but we don’t have an alternative. Our vet here is of the opinion that this has to be done quickly before the fractures heal badly. But at least she can use the toilet without any problems, which is very good!“
The little girl is full of the will to live and has a real chance of receiving competent help and treatment. So it was time for a name! I. suggested calling her „Treasure“, which we all liked very much.
Am 11. Juni dann ging die kleine Treasure auf ihre große Reise.
Then, on June 11, little Treasure set off on her big journey.
Die Untersuchung ergab, dass sowohl ihr Bein als auch die Hüfte gebrochen sind. Nach Meinung des Spezialisten muss das Bein operiert werden, die Hüfte jedoch nicht. Die Operation würde bereits am 12. Juni durchgeführt werden können. Wir haben gemeinsam mit H. & I. entschieden, sie operieren zu lassen.
Treasure hatte die Bein-OP gut überstanden. Es zeigte sich aber, dass ihre Blase verletzt war, so dass seit ihrem Unfall Urin in den Bauchraum ausgetreten sein musste. Um sie zu retten, war eine weitere OP notwendig, die sie leider nicht überlebte. H. & I. holten Treasure nach Hause zurück, damit sie bei ihnen begraben werden kann. Die kleine Treasure soll nicht in der Fremde bleiben.
The examination revealed that both her leg and pelvis were broken. According to the specialist, the leg needs to be operated on, but the pelvis does not. The operation could be performed as early as June 12. Together with H. & I., we decided to have her operated on.
Treasure had survived the leg operation well. However, it turned out that her bladder was injured, so that urine must have leaked into her abdomen since her accident. In order to save her life, another operation was necessary, which she unfortunately did not survive. H. & I. brought Treasure back home so that she could be buried there. Little Treasure should not stay elsewhere.
Diese Seite kann auch in sozialen Medien geteilt werden: